w kontekście wyrazów (0 oznacza kontest fiszki).

PLENIPOTENCJA

Wenecja, dnia jedenastego maja tysiącznego ośmsetnego czterdziestego trzeciego roku.

Po śmierci Ludwiki z Zdzieborskich Norwidowej [małżonki Jana Norwida, komisarza obwodu stanisławowskiego, kawalera orderów Św. Stanisława i Św. Jana Jerozolimskiego], w roku tysiącznym ośmsetnym dwudziestym piątym nastąpionej, pozostał majątek tak ruchomy, jako i nieruchomy, a mianowicie kapitał na dobrach Zabrodzie, w okręgu stanisławowskim guberni mazowieckiej zahipotekowany.

Majątek takowy dotąd jeszcze nie podzielony pomiędzy wszystkich, jako zatem jeden z sukcesorów, upoważniam niniejszym pana Ludwika Norwid, ażeby przy dziale majątku po świętej pamięci Ludwice z Zdzieborskich Norwidowej, matce swojej, mnie we wszystkim zastąpił, a w szczególności przy dziale asystował, na wydzielonej schedzie poprzestał, takowę odebrał, z odebranej pokwitował i tak nią rozrządził, jak sam za stosowne uzna.

Wszelkie zatem kroki sądowe lub zasądowe celem uskutecznienia działu i podniesienia części na mnie przypadającej, przedsięwziąść będzie mocen, bądź w księdze wieczystej dóbr Zabrodzie lub zahipoteczne. Zgoła, co tylko pan Ludwik Norwid zdziała w interesie spadku po świętej pamięci Ludwice Norwidowej, matce mojej, wszystko to za obowiązujące mnie poczytuję i na ustanowienie przez niego innego pełnomocnika zezwalam.


MANDAT

Venise, le 11 mai mille huit cent quarante troisième.


Madame Louise née Zdzieborska, épouse de Jean Norwid, commissaire du district de Stanisławów, chevalier des ordres de Saint Stanismmobiliaire, et principalement un capital hypothéqué sur la terre de Zabrodzie, située dans le district de Stanisławów du gouvernement de Masovie.las et de Saint Jean de Jérusalem, a laissé après sa mort, qui a eu lieu en mille huit cent vingt cinquième année, une fortune mobile ainsi qu'i

Cette fortune n'a pas encore été partagée parmi ses possesseurs. Moi, qui suis un des héritiers, j'autorise par la présente Mr Louis Norwid Norwid, de me remplacer auprès du partage de l'héritage de feu Me Louise de et principalement d'assister près la division des biens, de se contenter

avoir reprise d'en donner quittance et d'en disposer comme il le jugera convenable.de la part qui me sera adjugée, de la reprendre, et après l'

Il est donc autorisé d'entreprendre toutes les démarches judiciaires et non judiciaires, soit dans le livre des hypothèques de la terre de Zabrodzie, soit non hypothécaires, dans le but d'amener le partage et de prélever la part qui me revient. En un mot, tout ce [que] Mr Louis Norwid fera dans l'affaire de l'héritage de feu Madame Louise Norwid, ma mère, je le regarde comme obligatoire pour moi, et je lui permets en męme temps de nommer un autre plénipotentiaire à sa place.

Cyprien Norwid, fils de Jean décédé

(podpisano:) Luigi Principe Jablonowski, testimonio

Co Nicolo Erizzo, testimonio